Перевод "press through" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение press through (прэс сру) :
pɹˈɛs θɹˈuː

прэс сру транскрипция – 33 результата перевода

That's it.
Press through your heels.
You couldn't go to lunch, so I brought lunch to you.
Вот так.
Тянем пятки вниз.
Ты не смогла пойти пообедать, поэтому я принес тебе обед.
Скопировать
So.....how much experience do I get for the bard?
After the battle in goblins pass you resurrect Flinn yet again and press through the mountains.
Night has fallen by the time you reach the tiny village on the other side of the range.
Эммм... а сколько экспы я получу за барда?
После битвы с гоблинами вам пришлось оживить Флинна еще раз. И вы углубились в горы.
И вот, когда ночь опускалась на землю, вы достигли крошечной деревушки, расположенной на склоне холма.
Скопировать
Pliés in first, demi demi full, port de bras and rise, same second...
Port de bras back, fourth, no grand plié, but press through the feet and...
Heels down.
Плийе в первой, Деми Деми полная, пор де бра вверх, и сразу же...
Порт де бра назад, четвертая, без гранд плийе, но ноги по полу и...
Пятки вниз.
Скопировать
The next day saw the start of one of those cross-country bicycle races the Europeans love.
I made another date with Mimi and we covered it together from the press car, right through the heart
It was a beautiful day for a race, but I didn't spend much time admiring the scenery or the racers.
На следующий день наблюдаю за стартом велосипедной гонки которые обожают европейцы
Я сделал пропуск для Мими и мы отправились вместе на автомобиле для прессы, прямо в сердце города Парижа
это был отличный день для гонки но меня не очень интересовал пейзаж или гонщики.
Скопировать
ALL RIGHT, LOOK.
IF WE'RE GOING TO GO THROUGH WITH THIS CHARADE OF A PRESS CONFERENCE, WE MAY AS WELL TAKE A COUPLE OF
IS IT GOING TO BE THAT BIG A DEAL?
Послушай,
Если мы собираемся до конца пройти этот фарс этот с пресс-конференцией, у нас есть еще пара минут, обсудить какие вопросы могут быть заданы.
Насколько это все вообще серьезно?
Скопировать
After that we've got some refreshments for you.
Owing to a misunderstanding there were some... confusing reports got public through the press.
We'd like to use this occasion to clear that misunderstanding.
После чего мы подкрепимся.
Вследствие недоразумений в прессу попали и стали публичными неверные сведения.
Мы бы хотели воспользоваться случаем и восстановить понимание.
Скопировать
We got a bank robbery around here.
How the hell did those press guys get through the barrier?
We don't know what's all about yet.
- Тут ограбление. -Да?
Как журналисты прошли за ограждение?
Нам пока мало что известно.
Скопировать
Ah, yes, well...
being in so much trouble and all... you wouldn't really miss... the person who waltzes in in a see-through
Bridget.
Бриджит:
Ах, вот как... я думала, что учитывая затруднительное положение, в котором находится наша компания в данный момент... вы совершенно спокойно обойдетесь... без человека, который только и делает, что прогуливается по коридорам здания в просвечивающейся блузке... и просиживает целый день за очередным выпуском бульварной прессы.
Бриджит.
Скопировать
- OK.
Look through here and press the red button.
No, wait.
- Да.
Смотри в это окошечко, а теперь нажми вот сюда.
Нет, подожди, подожди.
Скопировать
I'm a counselor to the president on domestic matters, not security related.
I work with the communications director and press secretary to get our message out through the media.
While my role here is seen as politically skewed remember, it's not the DNC, but your taxes that pay my salary.
Прежде всего, я советник Президента по внутренним делам, как правило не связанным с обороной.
Я работаю с Тоби Зиглером, директором по связям с общественностью, и Си Джей Крэгг, пресс-секретарем, мы формируем наше послание и распространяем его через электронные и печатные СМИ.
И хотя моя роль может казаться политически противоречивой, помните, что не партия, а ваши налоги составляют мою зарплату.
Скопировать
Okay.
take over the Office of National Drug Control Policy, under no circumstances will you speak to the press
There are a lot of interests in this town.
Ладно.
До официального вступления в должность главы национального управления контроля за распространением наркотиков... ВАШИНГТОН, АДМИНИСТРАЦИЯ ПРЕЗИДЕНТА ...вы ни при каких обстоятельствах не должны давать частные интервью.
В Вашингтоне масса лоббистов.
Скопировать
- Our speciality, no? - And we're the best.
Need we add that it's the very same Nemo who through our care has become darling of the press.
All he needs is Snowy to be Tintin.
Это ведь наша тематика!
А качество! И к тому же персонаж - тот самый Немо, которого мы так прославили.
Не хватало подружки, чтобы он стал героем комиксов, как тинтин, помните?
Скопировать
Madam Vice-President, the time has come for you to demonstrate your good faith.
I've been reading through your press kit.
I understand Air Force One is able to refuel in midair.
Мадам вице-президент, вам представился случай продемонстрировать свою честность.
Я тут читал ваш пресс-релиз.
Оказывается, борт 01 может дозаправиться в полете.
Скопировать
The bloke in there. What's he here for?
Look, press have to go through the proper channels.
I'm Madeline Creek and I'm that man's wife.
Там один паренёк - за что его?
Послушайте, если вы из прессы, найдите другой способ получить информацию.
Я не из прессы. Меня зовут Маделин Крик, я его жена и хотела бы узнать, в чём дело!
Скопировать
- This is disgraceful.
The record should show a spitball contest was begun behind our backs through the press and before the
You want some quotes?
- Это постыдно.
Это упоминание должно показать шаровую молнию, начавшуюся за нашими спинами посредством прессы а затем ударить во время 107-й сессии Конгресса.
Вы хотите некоторые цитаты?
Скопировать
Because you don't have the faintest bloody idea... of just how much trouble the company's in.
You swan in in your short skirt... and your sexy see-through blouse... and fanny around with press releases
You know, this is the Americans flying in... because they're thinking of shutting us down... for fuck's sake.
Ты просто не имеешь ни малейшего представления о том, насколько плохи дела нашей компании.
Ты ведь только и знаешь, что ходить в короткой юбке... и просвечивающейся блузке... прохлаждаясь за очередным выпуском бульварной прессы.
А на самом деле эти американцы летят к нам... не разговоры разговаривать, а чтобы прикрыть... нашу компанию.
Скопировать
What do you want?
If the White House says one thing to our face and another to us through the media if the White House
What do you want me to do, Toby?
Чего ты хочешь?
Если Белый Дом заявляет нам в лицо одно и совершенно другое нам же, через СМИ если Белый Дом устраивает нам засаду с ультиматумом в прессе...
Что ты хочешь, чтобы я сделала, Тоби?
Скопировать
That's it.
Press through your heels.
You couldn't go to lunch, so I brought lunch to you.
Вот так.
Тянем пятки вниз.
Ты не смогла пойти пообедать, поэтому я принес тебе обед.
Скопировать
Maybe they just haven't spotted him yet.
Why go through the trouble of getting press credentials if you're not gonna use them?
Unless he's pulling another head fake.
Может быть они его еще не засекли.
Зачем он столько трудился, чтобы получить журналистское удостоверение, если он не собирается им пользоваться?
Разве чтобы пустить нас по ложному следу.
Скопировать
I host your parties and I put up with those fantasy romances with your leading ladies.
around the world, I will be there beside you, or rather, slightly behind you, smiling endlessly for the press
or elbow me aside because all they can see is the great and glorious genius Alfred Hitchcock!
Я устраиваю приемы и закрываю глаза на твои воображаемые романы с твоими актрисами.
И, потом, когда твой фильм разойдется по всему свету, я буду стоять рядом с тобой или, скорее, немного за тобой, бесконечно улыбаясь прессе, даже если готова заплакать, и обходительная с людьми, которые смотрят сквозь меня, не замечая,
или толкают в сторону, потому что способны разглядеть лишь великий и ужасный гений Альфреда Хичкока!
Скопировать
Hi, there.
Press trying to get through to the quay.
Sorry, sir.
Привет.
Представителям прессы нужно проехать на набережную.
Простите, сэр.
Скопировать
I want extra security.
Absolutely no press gets through those doors.
37-year-old woman.
Повышенный уровень охраны.
Не впускать никого из прессы.
Женщина. 37 лет.
Скопировать
Victoria's having a press conference.
This press pass will get you through security.
Are you nuts?
У Виктории пресс-конференция.
Этот пропуск поможет тебе пройти контроль на входе.
Ты издеваешься?
Скопировать
I'm not saying that either.
My job is making sure the press and, through them, the public, is informed.
I tell them the truth.
Нет, этого я тоже не говорила.
Я вижу свою работу в том, чтобы убедиться, что пресса и через неё общественность проинформирована.
Я говорю им правду.
Скопировать
Take another deep breath through your nose and hold it for a few seconds purse your lips and place your tongue between your teeth
Press down gently on your tongue with your teeth As you slowly exhale through your pursed lips loudly
Repeat this exercise 4 more times taking a few moments rest between each repetition 24 hours apart The entire exercise only has to be done once to be effective It may take 6 weeks or more to experience your newly awakened abilities
Сделайте еще один глубокий вдох через нос и задержите дыхание на несколько секунд Перед выдохом сожмите губы "трубочкой" и поместите язык между зубов
Слегка надавите на язык зубами пока не выдохните весь воздух из легких с небольшими перерывами между повторами
Чтобы пробудить шишковидную железу вам надо повторять это упражнение круглосуточно еще 2 дня подряд упражнение надо выполнить всего 1 раз чтобы ощутить свои пробудившиеся способности
Скопировать
So.....how much experience do I get for the bard?
After the battle in goblins pass you resurrect Flinn yet again and press through the mountains.
Night has fallen by the time you reach the tiny village on the other side of the range.
Эммм... а сколько экспы я получу за барда?
После битвы с гоблинами вам пришлось оживить Флинна еще раз. И вы углубились в горы.
И вот, когда ночь опускалась на землю, вы достигли крошечной деревушки, расположенной на склоне холма.
Скопировать
There's a misconception that I'm here to stymie reporters or to mislead the public. To spin or even hide the truth.
I'm here to articulate the president's message and to honestly inform the press, and through them, the
- surrounded a cabin located deep in the woods on Shaw Island a remote location off the Washington state coast.
Существует неправильное представление, что я здесь, чтобы блокировать журналистов или ввести в заблуждение публику, перекрутить или даже скрыть правду.
Лучший способ высказать это: я здесь, чтобы чётко передавать послание президента и честно информировать прессу, и через неё, общественность о том, что происходит в тот или иной день.
окружённая хижина расположена глубоко в лесу на острове Шоу удалённом от побережья штата Вашингтон.
Скопировать
To answer these questions, Access spent a day with White House Press Secretary C.J. Cregg.
I see my job as making sure the press and through them, the public, is well informed.
I tell them the truth.
Чтобы ответить на эти вопросы, "Доступ" провёл день с пресс-секретарём Белого Дома Си Джей Крегг.
Я вижу свою работу в том, чтобы убедиться что пресса, и через неё общественность хорошо информирована.
Я говорю им правду.
Скопировать
- Yeah.
I articulate the president's message and to honestly inform the press, and through them, the public about
- They need you in Leo's, now.
- Да.
Я чётко передаю послание президента и честно информирую прессу, и через неё, общественность о том, что происходит в тот или иной день.
Ты нужна им у Лео сейчас.
Скопировать
-These numbers? One through nine?
If I press seven of them will someone talk to me through the ear part up here?
Uh.... Yeah.
- Вот эти цифры, от одного до девяти.
Если я нажму на семь из них, со мной смогут говорить через вот эту дырочку наверху?
Да.
Скопировать
Look.
I know you've been through so much already, and it's hard to consider, but if you could press charges
Forget it!
Послушай.
Я знаю, что ты уже достаточно натерпелась, и это нелегко обдумывать, но если б ты могла выдвинуть обвинения против Даррена... Ни за что!
И не думайте!
Скопировать
But it's still a neat piece of textile engineering.
I mean, press a button and walk through walls?
But he wasn't wearing the suit when we found him.
Но это отличный образец текстильной инженерии.
Жмешь кнопку - и сквозь стену.
Но когда мы его нашли, куртки на нем не было.
Скопировать
Where is he?
Darling, I am truly unhappy to have to tell you this, but through unfortunate circumstances that had
Oh, please.
Где он сейчас?
Дорогая, мне очень неприятно огорчать тебя, в силу неудачного и крайне неожиданного стечения обстоятельств, Уилл был насильно угнан на судно Дейви Джонса.
Ради Бога.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов press through (прэс сру)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы press through для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэс сру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение